Tonight, at past 7 p.m.
At snowball, fast and furious,
En touche at the central pier
The sledge’s zipped. And I was curious.
Yet jokes and a tingling laughter
Were spreading the evening outside.
I skipped auburn hair after
I noticed the figure besides.
Another companion tried
To create winter fantasy
And sledging — the one more desired
And more dear than me.
— Oh, bother, I cannot breathe! —
You shouted loud and laughing.
Fur collar that slipped beneath
You wrapped over her, muffling.
The crowd is live, night is fun!
The muff is full of shopping.
You drove in the blizzard run,
Tete-a-tete, coat-to-coat, hopping.
A violent volcano inside
Was chilled by the snowflakes’ essence.
The couple of moments I
Watched after, seemed me so endless.
I touched my winter coat bosom
Trying to split fur apart.
Kay has been totally frozen-
The Snow Queen of my heart.
Сегодня, часу в восьмом,
Стремглав по Большой Лубянке,
Как пуля, как снежный ком,
Куда-то промчались санки.
Уже прозвеневший смех…
Я так и застыла взглядом:
Волос рыжеватый мех,
И кто-то высокий — рядом!
Вы были уже с другой,
С ней путь открывали санный,
С желанной и дорогой, —
Сильнее, чем я — желанной.
— Oh, je n'en puis plus, j'étouffe!1 —
Вы крикнули во весь голос,
Размашисто запахнув
На ней меховую полость.
Мир — весел и вечер лих!
Из муфты летят покупки…
Так мчались Вы в снежный вихрь,
Взор к взору и шубка к шубке.
И был жесточайший бунт,
И снег осыпался бело.
Я около двух секунд —
Не более — вслед глядела.
И гладила длинный ворс
На шубке своей — без гнева.
Ваш маленький Кай замёрз,
О, Снежная Королева.
____
1. О, я больше не могу, я задыхаюсь! (фр.)