Marina Tsvetaeva
To Jews

Who did not stomp on you — who did not melt you —
O merchant of the non-flammable roses!
One thing unshakable upon this planet
Did leave behind him Savior Jesus:

Israel! Your second kingdom's coming:
For all the money, if they only knew,
You paid with all your blood — you are the heroes,
The traitors, prophets, and the traders too.

In each of you — Even in him that counts
His gold before a candle in the dark —
The voice of Jesus resonates more loudly
Than in John, Matthew, Luke and Mark.

Around the earth — from ocean to ocean —
Crucifixion and from the cross taking down —
We'll give Jesus Christ a true burial,
Israel, with the last one of your sons!

Translated by Ilya Shambat

Марина Цветаева
Евреям

 

Кто не топтал тебя — и кто не плавил,
О купина неопалимых роз!
Единое, что на земле оставил
Незыблемого по себе Христос:

Израиль! Приближается второе
Владычество твоё. За все гроши
Вы кровью заплатили нам: Герои!
Предатели! — Пророки! — Торгаши!

В любом из вас, — хоть в том, что при огарке
Считает золотые в узелке —
Христос слышнее говорит, чем в Марке,
Матфее, Иоанне и Луке.

По всей земле — от края и до края —
Распятие и снятие с креста
С последним из сынов твоих, Израиль,
Воистину мы погребём Христа!

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «Евреям» на английский.