That same youth, and these same holes,
And the same nights at the fire...
Sister of your own guitar
Is my divine, holy lyre.
To circle souls just like a snowstorm —
One is the gift that us befalls.
Into my sleeping crib is lowered
This title: Stealer of souls!
Breaking the arms in angst, you know:
Not one alone in the day's fog
With poison gypsy broth of parting
The young noblemen you do drug.
Know: not alone on the sharp knife
You look with anguish in your blood
Know, I'm alone still... we are sisters
In the great lowliness of love.
Та ж молодость, и те же дыры,
И те же ночи у костра...
Моя божественная лира
С твоей гитарою — сестра.
Нам дар один на долю выпал:
Кружить по душам, как метель.
— Грабительница душ! — Сей титул
И мне опущен в колыбель!
В тоске заламывая руки,
Знай: не одна в тумане дней
Цыганским варевом разлуки
Дурманишь молодых князей.
Знай: не одна на ножик вострый
Глядишь с томлением в крови, —
Знай, что еще одна... — Что сестры
В великой низости любви.
«Out on horseback in the stillness. / Hooves resounding in the snow. / Only crows in dusty shrillness / Cackled in the meadow’s glow. Held by unseen fable’s rapture, / Forest slept beneath the drifts. / There in kerchief’s frozen capture / Pine displayed her snowy shifts. Crone-li...»
«Don’t distort your smile, away with teasing hands — / For I love another — off with your demands. Tell the truth, you know it — know it very well — / My regard’s not yours — another’s cast her spell. Passer-by I was. My heart’s not really here — / Only loitered then th...»
«On distant place my dreams are set / Where all can hear the cries and sobbing, / To share in alien sorrow’s net / And anguished grieving’s painful throbbing. For there, I’m sure that I can find / Delight in life and exaltation, / And there, escaping fortune’s bind, / I’ll cast...»
«I’m tired of life in my own land, / The boredom of the fields’ expanses, / I’m going to quit my cabin and / Like tramp or thief I’ll take my chances. I’ll chase the cloudy trails of day / In search of mean accommodation — / With knife in bootleg as I stray / That pal has str...»