Marina Tsvetaeva
Kornilov

A Cossack, a Cossack's son...
Thus the speech has begun.
Homeland. Darkness. Foe.
Everyone's heads fall down.

Sound alarm, priests.
"There's no food." "Good."
Not a day should be lost!
A soldier must
Clean the horse...

Translated by Ilya Shambat

Марина Цветаева
Корнилов

...Сын казака, казак...
Так начиналась — речь.
— Родина. — Враг. — Мрак.
Всем головами лечь.

Бейте, попы, в набат.
— Нечего есть. — Честь.

— Не терять ни дня!
Должен солдат
Чистить коня...

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «Корнилов» на английский.