Marina Tsvetaeva
June and July. Part of nightingale tremble...

June and July. Part of nightingale tremble.
And we had something of a bird's way, when
The night of the nightingale then disturbing
We — each over ourselves — were frozen.

August is tsar. It cares not for a roulade,
It only wants October cannonade.
August is tsar. You do not need the tsars,
And I without the tsar such ones don't need!

Translated by Ilya Shambat

Марина Цветаева
Июнь. Июль. Часть соловьиной дрожи...

Июнь. Июль. Часть соловьиной дрожи.
— И было что-то птичье в нас с тобой —
Когда — ночь соловьиную тревожа —
Мы обмирали — каждый над собой!

А Август — царь. Ему не до рулады,
Ему — до канонады Октября.
Да, Август — царь. — Тебе царей не надо, —
А мне таких не надо — без царя!

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «Июнь. Июль. Часть соловьиной дрожи...» на английский.