Marina Tsvetaeva
Hard and marvelous — loyalty till the coffin!..

Hard and marvelous — loyalty till the coffin!
Tsar-like luxury in squares' time!
Firm are the souls and ribs are firm likewise
Where are you, people of days gone by?

With ash equating altar and the throne,
Like a red-haired Tatar the freedom prowls.
Over the ashtrays at the table there's
Fugitive soldiers' and faithless wives' growl.

Translated by Ilya Shambat

Марина Цветаева
Трудно и чудно — верность до гроба!..

Трудно и чудно — верность до гроба!
Царская роскошь — в век площадей!
Стойкие души, стойкие ребра, —
Где вы, о люди минувших дней?!

Рыжим татарином рыщет вольность,
С прахом равняя алтарь и трон.
Над пепелищами — рев застольный
Беглых солдат и неверных жен.

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «Трудно и чудно — верность до гроба!..» на английский.