Marina Tsvetaeva
Going to war, the word Marina...

Going to war, the word «Marina»
Within your cutlass you did draft.
In your magnificent existence
I was your first one and your last.

A night and pre-dawn I remember
In hell of the soldiers' rail car.
In chest I keep the shoulder pieces
And in the wind I rush my hair.

Translated by Ilya Shambat

Марина Цветаева
На кортике своём: Марина...

На кортике своём: Марина —
Ты начертал, встав за Отчизну.
Была я первой и единой
В твоей великолепной жизни.

Я помню ночь и лик пресветлый
В аду солдатского вагона.
Я волосы гоню по ветру,
Я в ларчике храню погоны.

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «На кортике своём: Марина...» на английский.