From the archangel height of the seat
To do evangelic deeds.
River burns, dark for miles far hence.
O distance! Distance! Distance!
In piercing straightness of the lashes of the eye
With a firestorm onto the birds to fly.
The hooves! The wings! Bound up tight!
O height! Height! Height!
To open eyes like jaw! Like gear
Beyond clouds to disappear!
And not to come to wits — to fall and die:
O desire! Desire! Desire!
С архангельской высоты седла
Евангельские творить дела.
Река сгорает, верста смугла.
— О даль! Даль! Даль!
В пронзающей прямизне ресниц
Пожарищем налетать на птиц.
Копыта! Крылья! Сплелись! Свились!
О высь! Высь! Высь!
В заоблачье исчезать как снасть!
Двуочие разевать как пасть!
И не опомнившись — мёртвым пасть:
О страсть! — Страсть! — Страсть!
«As a wavy cloud, / Dust soars from wind gust; / Horsed man or dismounted — / Can't see in the dust! / / I see: someone's riding / Splendid dashing steed. / My friend, distant buddy, / Reminisce of me!»
«I have come to please you, dear, / To impart the sun be ardent, / Tell you that its glares quiver / On the leaves of the green garden; / Come to tell you: in the forest / Branches talk with animation, / Every early bird is earnest, — / Woods are full of a spring passion. /...»
«Do not elude — I will not sue / For your heart pain, nor secret worrying, / I want to plunge myself in mourning / And to repeat that I love you. / / It is suffice for me to fly / To you like waves run by the water — / To kiss cold granite I have gotten, / To kiss and after ...»
«The sounds have calmed down in the wood, / Soon the sunrays will stop be shining either... / My beautiful friend, oh, how much I would / Be glad to see you coming to me hither! Oh, how soon the charming childish word / To frightfulness will turn intense impatience? / Oh, how soon, li...»