Marina Tsvetaeva
Poems for Blok. 2. Tender — spectre...

2

Tender — spectre
blameless as a knight, who
has called you into
my adolescent life?

In blue dark, grey
and priestly, you
stand here, dressed in snow.

And it’s not the wind
that drives me through the town now.
No, this is the third
night I felt the old enemy.

With light blue eyes his
magic has bound
me, that snowy singer:

swan of snow, under
my feet he spreads his feathers.
Hovering feathers,
slowly they dip in the snow.

Thus upon feathers
I go, towards the door
behind which is: death.

He sings to me
behind the blue windows.
He sings to me
as jewelled bells.

Long is the shout from
his swan’s beak as
he calls.

Dear spectre of
mist I know this is dreaming,
so one favour now, do
for me, amen: of dispersing.
Amen, amen.

Translated by Elaine Feinstein

Марина Цветаева
Стихи к Блоку. 2. Нежный призрак...

2

Нежный призрак,
Рыцарь без укоризны,
Кем ты призван
В мою молодую жизнь?

Во мгле сизой
Стоишь, ризой
Снеговой одет.

То не ветер
Гонит меня по городу,
Ох, уж третий
Вечер я чую во́рога.

Голубоглазый
Меня сглазил
Снеговой певец.

Снежный лебедь
Мне по́д ноги перья стелет.
Перья реют
И медленно никнут в снег.

Так по перьям,
Иду к двери,
За которой — смерть.

Он поёт мне
За синими окнами,
Он поёт мне
Бубенцами далёкими,

Длинным криком,
Лебединым кликом —
Зовёт.

Милый призрак!
Я знаю, что всё мне снится.
Сделай милость:
Аминь, аминь, рассыпься!
Аминь.

Стихотворение Марины Цветаевой «Стихи к Блоку. 2. Нежный призрак...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).