Leonid Martynov
In the land Where tanks...

In the land
Where tanks had plowed the soil,
A little flower stands in a can
On the altar in front of the Madonna
Inside a ruined chapel.

The little flower
With head bowed down
Sticks up out of the can,
Out of an emptied can
That once held baby food.

And through the damaged roof
The clouded sky, like a good neighbor,
Benevolently pours
Rainwater into the can.
And in a mirror of water
The Holy Virgin contemplates herself.
Half hidden in a niche,
Resembling a foreigner herself,
In the land
Where tanks had p'owed the soil.

Translated by George Reavey

Леонид Мартынов
В стране, где землю взрыли танки...

В стране,
Где землю взрыли танки,
Стоит цветок в консервной банке
На алтаре перед Мадонной
Внутри капеллы разоренной.

Цветок
С головкою склоненной,
Торчит он из консервной банки,
Из опорожненной жестянки,
В которой был напиток детский.

И благосклонно, по-соседски,
В жестянку дождевой водицы
Вливает сумрачное небо
Через разрушенную крышу,
И в зеркальце воды глядится
Мадонна, Пресвятая Дева,
Полуукрывшаяся в нишу,
Сама подобна иностранке
В стране,
Где землю взрыли танки.

Стихотворение Леонида Мартынова «В стране, где землю взрыли танки...» на английском.
(Leonid Martynov in english).