Leonid Martynov
I wish That the world Were enfolded in love!..

I wish
That the world
Were enfolded in love!

See how love bewitches
The world, makes it happy! Enjoying such love,
It’s rolling in riches.

It can be the love that your homeland instils,
Or filial feeling.
The world wrapped in love is aglow with love's thrill
And giddily reeling.

Regard it as love for the children you cherish,
Or for your beloved,
But people devoid of all love and all relish
Shall not be discovered.

So widely the world is enfolded in love
That in love’s embraces
It swarms in the earth with the tombstones above
And smiles and grimaces.

The world in love needs not the frontier lines
That hate used to nourish.
May emblems of state, coats of arms intertwine
To blossom and flourish!

So love, notwithstanding the flowers you take,
Shall not be confounded,
But testify: borders no difference make,
For love is unbounded.

Translated by Peter Tempest

Леонид Мартынов
Хочу я, Чтоб мир Охватила любовь!

Хочу я,
Чтоб мир
Охватила любовь!

И, ею охвачен,
Он счастлив! Его восхитила любовь,
Великий богач он!

Любовью к отечеству это зови,
Считай за сыновью,
Но мир воссиял от великой любви,
Охвачен любовью.

Любовью к возлюбленной это сочти,
Любовью ли к детям,
Но тех, кто не любит, нигде мы почти
Отныне не встретим.

Такая весь мир ховатила любовь,
Что, ею охвачен,
Он роется даже и в бездне гробов
Со смехом и плачем.

Он бродит в лесу пограничных столпов,
Охвачен любовью:
Пускай и соцветья эмблем и гербов
Цветут на здоровье.

Чтоб даже, какой ты цветок не сорви,
Любовь не скудела,
Вещая, что нету границ для любви,
Любви без предела.

Стихотворение Леонида Мартынова «Хочу я, Чтоб мир Охватила любовь!» на английском.
(Leonid Martynov in english).