Konstantin Simonov
Well may I curse in years to come...

to Valentina Serova

Well may I curse in years to come
The features of your face.
My love is like a cataclysm,
Transcending time and space.
There's not a friend or comrade dear
Who in the light of day
Could come into this flaming fire
And pull me clear away.
Despairing of escaping you
And raving like a fool,
As harnessed to an earthquake,
I live under your rule.
But when I come to free myself
From this hallucination,
I shall defend you when I hear
Their words of condemnation.
«Why do you number up her sins?
She's neither wrong nor right!
She's not a woman, she's a force,
A tempest in the night;
And feeling the approaching threat,
I went to meet the storm!
I did not stay, like you, indoors,
Where it was dry and warm.»

Translated by Mike Munford

Константин Симонов
Пусть прокляну впоследствии...

Пусть прокляну впоследствии
Твои черты лица,
Любовь к тебе — как бедствие,
И нет ему конца.
Нет друга, нет товарища,
Чтоб среди бела дня
Из этого пожарища
Мог вытащить меня.
Отчаявшись в спасении
И бредя наяву,
Как при землетрясении
Я при тебе живу.
Когда ж от наваждения
Себя освобожу,
В ответ на осуждения
Я про тебя скажу:
Зачем считать грехи её?
Ведь, не добра, не зла,
Не женщиной — стихиею
Вблизи она прошла.
И, грозный шаг заслыша, я
Пошёл грозу встречать,
Не став, как вы, под крышею
Её пережидать.

Перевод стихотворения Константина Симонова «Пусть прокляну впоследствии...» на английский.