Konstantin Simonov
The sense that love is coming`s worse...

The sense that love is coming's worse
Than love itself. Love is like war —
You've come together, eye to eye.
You're with her — nothing more in store.

The approach of love is like a storm:
You feel a dampness in your pores
But still it's calm — the piano's sound
Can yet be heard beyond the doors.

Yet the barometer goes down;
The pressure's falling through the floor,
And in your fear of God knows what,
Too late to cling on to the shore!

No, worse than that. It's like a trench:
You sit and wait the word to start
And not far off, another waits
To put a bullet through your heart.

Translated by Mike Munford

Константин Случевский
Предчувствие любви страшнее...

Предчувствие любви страшнее
Самой любви. Любовь — как бой,
Глаз на глаз ты сошелся с нею.
Ждать нечего, она с тобой.

Предчувствие любви — как шторм,
Уже чуть-чуть влажнеют руки,
Но тишина еще, и звуки
Рояля слышны из-за штор.

А на барометре к чертям
Все вниз летит, летит давленье,
И в страхе светопреставленья
Уж поздно жаться к берегам.

Нет, хуже. Это как окоп,
Ты, сидя, ждешь свистка в атаку,
А там, за полверсты, там знака
Тот тоже ждет, чтоб пулю в лоб...

Перевод стихотворения Константина Случевского «Предчувствие любви страшнее...» на английский.