Konstantin Simonov
Refugees

Don't weep! Above the yellow steppe
Still hangs the same late summer heat
And they, with children on their backs,
Come still, with tired and stumbling feet.

No tears! And as the crowd goes by
From Stalingrad to God knows where,
Don't try to catch their downcast eyes —
You cannot look for pity there!

Go on — don't strive to meet their gaze!
They need no sympathy, no shame!
All that they need from you is this —
You must go there, from whence they came!

Translated by Mike Munford

Константин Симонов
В Заволожье

Не плачь! — Всё тот же поздный зной
Висит над желтыми степями.
Все так же беженцы толпой
Бредут; и дети за плечами..

Не плачь! Покуда мимо нас
Они идут из Сталинграда,
Идут, не подымая глаз, —
От этих глаз не жди пощады.

Иди, сочувствием своим
У них не вымогая взгляда.
Иди туда, навстречу им —
Вот все, что от тебя им надо.

Перевод стихотворения Константина Симонова «В Заволожье» на английский.
>