Konstantin Simonov
I remember two girls at the door in the night...

to Valentina Serova

I remember two girls at the door in the night,
(Your shows ended later the year before last)
Two fans at the door of the theatre with me,
Who hoped for two words from your lips as you passed.
Yes, I was to go with you. And yet to them
I think you were kinder that night than to me.
They expected two words from you. I needed less —
For one word alone would have satisfied me.

I remember two girls... and tonight, it seems strange -
The thought of those two snowy forms at the door.
The lights of the theatre have long since gone out —
You won't be performing there now in the war
And I'm far away. Yet perhaps those two girls
On some distant journey still follow your fame
And now with some other man there in the snow
Are waiting without me, exactly the same.

I remember two girls... and perhaps I shall live
To walk once again through the streets in the snow
And meeting the girls, shall discover you're back
To play in the town where I lived long ago.
I fear that I shan't have a reason to wait;
But the snow will continue to fall as before —
And the two little girls will wait on in the night
Eternal companions who stand by the door.

Translated by Mike Munford

Константин Симонов
Я помню двух девочек, город ночной...

Я помню двух девочек, город ночной...
В ту зиму вы поздно спектакли кончали.
Две девочки ждали в подъезде со мной,
Чтоб вы, проходя, им два слова сказали.
Да, я провожал вас. И все-таки к ним,
Пожалуй, щедрей, чем ко мне, вы бывали.
Двух слов они ждали. А я б и одним
Был счастлив, когда б мне его вы сказали.

Я помню двух девочек; странно сейчас
Вдруг вспомнить две снежных фигурки у входа.
Подъезд театральный надолго погас.
Вам там не играть в зиму этого года.
Я очень далеко. Но, может, они
Вас в дальнем пути без меня провожают
И с кем-то другим в эти зимние дни,
Совсем как со мной, у подъезда скучают.

Я помню двух девочек. Может, живым
Я снова пройду вдоль заснеженных улиц
И, девочек встретив, поверю по ним,
Что в старый наш город вы тоже вернулись:
Боюсь, что мне незачем станет вас ждать,
Но будет все снежная, та же погода,
И девочки будут стоять и стоять,
Как вечные спутницы ваши, у входа...

Перевод стихотворения Константина Симонова «Я помню двух девочек, город ночной...» на английский.
>