Konstantin Simonov
I buried love and doomed myself to be...

to Valentina Serova

I buried love and doomed myself to be
Its monument. Above the recent grave
Upon myself I carved a dozen lines,
Beyond my strength and posthumously brave.

Love, like a runner in the marathon,
Had reached the tape but yet had lost all breath.
My love had lost the spirit and the soul
And body, lacking spirit, fell to death.

Firm as a stone, I stand amidst the graves
And all I ask is this — Let me alone!
And untoward inscriptions upon me
Do not attempt! For I am not a stone....

Translated by Mike Munford

Константин Симонов
Я схоронил любовь и сам себя обрёк...

Я схоронил любовь и сам себя обрёк
Быть памятником ей. Над свежею могилой
Сам на себе я вывел восемь строк,
Посмертно написав их через силу.

Как в марафонском беге, не дыша,
До самого конца любовь их долетела.
Но отлетела от любви душа,
А тело жить одно не захотело.

Как камень, я стою среди камней,
Прося лишь об одном: — Не трогайте руками
И посторонних надписей на мне
Не делайте. Я всё-таки не камень.

Перевод стихотворения Константина Симонова «Я схоронил любовь и сам себя обрёк...» на английский.