Konstantin Balmont
The Sunbeam

I’ve pierced my brain with this bright beam of sun.
I see the world. Don’t know a thing. For I
See only light... mist where all colors run.
My soul’s in loveю.. intoxicated... high.

How that beam burns at every fingertip!
How sweet is this presence of fire in me!
All things are mixed. And all things human slip.
I’m with the Whole, core of eternity.

What pleasure to be hot and to shine bright!
What joy consuming each moment in turn!
I speak with Light... for once with help of Light.
I reign. I rise up to the heights. I burn.

Translated by Vladimir Markov and Merrill Sparks

Константин Бальмонт
Солнечный луч

Свой мозг пронзил я солнечным лучом.
Гляжу на Мир. Не помню ни о чём.
Я вижу свет, и цветовой туман.
Мой дух влюблён. Он упоён. Он пьян.

Как луч горит на пальцах у меня!
Как сладко мне присутствие огня!
Смешалось всё. Людское я забыл.
Я в мировом. Я в центре вечных сил.

Как радостно быть жарким и сверкать!
Как весело мгновения сжигать!
Со светлыми я светом говорю.
Я царствую. Блаженствую. Горю.

Стихотворение Константина Бальмонта «Солнечный луч» на английском.
(Konstantin Balmont in english).