Konstantin Balmont
The Devil`s Voice

With a passion I detest the saintly —
Their scrupulous and tortured concerns
And shallow thoughts are for themselves;
Themselves alone exclusively they save.

They fear exclusively for their souls,
In terror of their dreams' gaping abyss
And of that ancient poisoner the Worm
They execute without guilty conscience.

I would have hated heaven just as well,
Among those shades with meekly smiles,
Where the eternal holiday, forever May,
Proceeds on its measured, pacing way.

I have no wish to live in Paradise
While executing the Serpent's wiles.
From childhood years I've loved the Asp
And am amazed by it as by a masterpiece.

I have no wish to live in Paradise
Among dullards writhing in ecstasy.
I'm dying, I'm destroyed, am killed — I sing,
The mind-deprived demon of dreams lyrical.

Translated by Alex Cigale

Константин Бальмонт
Голос Дьявола

Я ненавижу всех святых,
Они заботятся мучительно
О жалких помыслах своих,
Себя спасают исключительно.

За душу страшно им свою,
Им страшны пропасти мечтания,
И ядовитую Змею
Они казнят без сострадания.

Мне ненавистен был бы Рай
Среди теней с улыбкой кроткою,
Где вечный праздник, вечный май
Идёт размеренной походкою.

Я не хотел бы жить в Раю,
Казня находчивость змеиную,
От детских дней люблю Змею,
И ей любуюсь, как картиною.

Я не хотел бы жить в Раю,
Меж тупоумцев экстатических,
Я гибну, гибну, — и пою,
Безумный демон снов лирических.

Перевод стихотворения Константина Бальмонта «Голос Дьявола» на английский.