Konstantin Balmont
The Box

Through the dark meshes of branches and trunks
        And the scattered lace of the green leaves
I can see how a gray nightingale sings
        In slight cadences, how his song weaves.

All of his body in song, his small head
        (Concealed flutist) as if sculpted, cast —
Narrowing, widening: his whistling throat,
        Loving pipe with the tones rippling past.

Singer and Seer, he's so close to me.
        I know Aprils of past centuries;
Near to this bird I feel I have a box,
        Magic box, bank of rich melodies.

There is a wide ‘A’ and there’s the deep ‘U’,
        And the hazy ‘M’ loving ‘L’ long.
They blend and I shout ‘Ah — Oo, where are you?’
        We kiss, knowing each other in song.

Translated by Vladimir Markov and Merrill Sparks

Константин Бальмонт
Ларец

Сквозь чёрную сетку стволов и ветвей,
        ‎И редкое кружево листьев зелёных,
Я вижу, как серый поёт соловей,
        ‎И вижу я песню в чуть зримых уклонах.

Всем телом в напев — как изваян, как влит,
        ‎Приподнял головку флейтист затаённый,
То шире, то уже он горлом свистит,
        ‎Ручьятся журчанья свирели влюблённой.

Он странно мне близок, угадчик-певец,
        ‎Я помню столетий минувших апрели,
Близ птицы в себе ощутил я ларец,
        ‎В волшебном сокровища звуков звенели.

Широкое А, и глубокое У,
        ‎И смутное М, вместе с Л во влюбленье,
Сливались, — тебе закричал я «Ау!»
        ‎И мы целовались, узнав себя в пенье.

Стихотворение Константина Бальмонта «Ларец» на английском.
(Konstantin Balmont in english).