Konstantin Balmont
Rays of Light

A moment’s silver glinted flash —
A roach in river’s moment dreaded
Will weave his fables, silver-threaded.

From hill bursts cart in reckless dash,
And through the air his song’s propelling,
And youthful joy in heart is swelling.

And sadness. Itches homespun rash.
For snowbound soul’s new thaw’s beginning.
And joy to weeping’s stream-like spinning.

Like spirit’s depths ends ray-probe’s splash,
A single thought in dreams will thrash —
Of matchless land, your own hearth’s ash.

Translated by Rupert Moreton
(Lingua Fennica)

Константин Бальмонт
Просветы

Блеснув мгновенным серебром,
В реке плотица в миг опаски
Сплетет серебряные сказки.

Телега грянет за холмом,
Домчится песня, улетая,
И в сердце радость молодая.

И грусть. И отчий манит дом.
В душе растает много снега,
Ручьем заплачет в сердце нега.

И луч пройдет душевным дном,
И будешь грезить об одном,
О несравненном, о родном.

Стихотворение Константина Бальмонта «Просветы» на английском.
(Konstantin Balmont in english).