Konstantin Balmont
And there are the kisses — as the dreams, free...

And there are the kisses — as the dreams, free,
Blissful-bright, to delirium.
And there are the kisses — as the cold snow, chilling...
And there are the kisses — as the insult, brute...

Oh, the kisses — given by force,
Oh, the kisses — given for revenge!
So fiery and strange,
With a dazzle of happiness and horror!

Let you run away with a shiver of ecstasy,
No limit for my dreams, no name.
I'm strong — by my will to the loveliness,
I'm strong — by my thrust of a dander!

Translated by Lyudmila Purgina
(Stihi.ru)

Константин Бальмонт
Играющей в игры любовные

Есть поцелуи — как сны свободные,
Блаженно-яркие, до исступления.
Есть поцелуи — как снег холодные.
Есть поцелуи — как оскорбление.

О, поцелуи — насильно данные,
О, поцелуи — во имя мщения!
Какие жгучие, какие странные,
С их вспышкой счастия и отвращения!

Беги же с трепетом от исступлённости
Нет меры снам моим и нет названия.
Я силён — волею моей влюблённости,
Я силён дерзостью — негодования!

Перевод стихотворения Константина Бальмонта «Играющей в игры любовные» на английский.
>