Durch kahle Wälder Kälte dringet...
Du bist im welken Laub erblüht.
Ich bin so jung — und da erklinget
Und singt in mir mein erstes Lied.
Es hat auf ewig da das Fühlen
Sich meiner Seele jung und rein,
Verschwistert mit dem feinen, kühlen
Feuchtfrischen, herben Dufte dein.
В голых рощах веял холод...
Ты светился меж сухих.
Мертвых листьев... Я был молод,
Я слагал свой первый стих —
И навек сроднился с чистой
Молодой моей душой
Влажно-свежий, водянистый,
Кисловатый запах твой!
«Sie zückte den zornigen / Blitz ihres Augenlichts: / "Ich hab dich / mit einer andern gesehn. / Du bist der gemeinste, / nichtswürdigste / Taugenichts!..." / Und sie shalt, / und sie schimpfte / und ließ sih mal gehn. / Ich bin ein gebildeter Bursch, meine Liebe. / Drum lass...»
«Windkerl, vergeblich verwegen, / prügelt brutal sich am Wege. / Tropfen Blutes erstarren / schwarz zu Dächern der Sparren. / Mondfrau des Nachts verwitwet / kam, um einsam zu witwen.»
«In einer Stunde wälzt sich von hier in die Gassen / Mann um Mann, euer Schmalz, euer Schmutz; / doch ich erschloß euch die Kästen und Kassen / verschwenderischer Worte, vergeudeten Guts. Ihnen, mein Herr, hangt vom Schurrbart runter / als Kohlsuppenrest eine Faser Kraut; / und Sie, Fra...»
«Im Auto. / Gewechselt den letzten Franken. / — "Wann geht der Expreß nach Marseille?" — / Paris / verabschiedet mich. / Ich will danken / für die tolle Pracht, / ...»