Ivan Bunin
a Mosca

Qui, nei vecchi vicoli dietro Arbat,
C’è una città del tutto singolare... ed ecco marzo.
Ed è freddo e basso nell’ammezzato,
Ci sono molti ratti, ma la notte è meraviglioso.
Di giorno il disgelo, goccioline, il sole scalda,
Di notte tutto ghiaccia, diventa limpido,
chiaro e così simile ad una Mosca
vecchia, lontana. Mi siedo,
non accendendo il fuoco, accanto alle finestre,
abbagliate di luce lunare, e guardo
il giardino, le rare stelle... Com’è tenue
il cielo notturno di primavera! Com’è quieta
la luna primaverile! Si scaldano come candele
le croci sulla chiesa antica. Tra i rami,
nel cielo profondo, brillano affettuosamente,
com’elmi forgiati d’oro,
le sommità delle piccole cupole...

Tradotto da Valentina Moretti

Иван Бунин
В Москве

Здесь, в старых переулках за Арбатом,
Совсем особый город... Вот и март.
И холодно и низко в мезонине,
Немало крыс, но по ночам — чудесно.
Днем - ростепель, капели, греет солнце,
А ночью подморозит, станет чисто,
Светло — и так похоже на Москву,
Старинную, далекую. Усядусь,
Огня не зажигая, возле окон,
Облитых лунным светом, и смотрю
На сад, на звезды редкие... Как нежно
Весной ночное небо! Как спокойна
Луна весною! Теплятся, как свечи,
Кресты на древней церковке. Сквозь ветви
В глубоком небе ласково сияют,
Как золотые кованые шлемы,
Головки мелких куполов...

Перевод стихотворения Ивана Бунина «В Москве» на итальянский.
>