Ivan Bunin
In an Empty House

From the walls the paper's blue is vanished,
The daguerreotypes, the ikons banished.
Only there the deepened blue appears
Where these hid it, hanging through the years.

From the heart the memory is perished,
Perished all that long ago it cherished!
Those remain, of whom death hides the face,
Leaving their yet unforgotten trace.

Translated by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky
(Modern Russian Poetry: An Anthology (1921))

Иван Бунин
Синие обои полиняли...

Синие обои полиняли,
Образа, дагерротипы сняли –
Только там остался синий цвет,
Где они висели много лет.
Позабыло сердце, позабыло
Многое, что некогда любило!
Только тех, кого уж больше нет,
Сохранился незабвенный след.

Перевод стихотворения Ивана Бунина «Синие обои полиняли...» на английский.
>