She sits on tumulus Savoor, and stares,
Old woman Death, upon the crowded road.
Like a blue flame the small flax-flower flares
Thick through the meadows sowed.
And says old woman Death: "Hey, traveler!
Does any one want linen, linen fit
For funeral wear? A shroud, madam or sir,
I'll take cheap coin for it!"
And says serene Savoor: "Don't crow so loud!
Even the winding-sheet is dust, and cracks
And crumbles into earth, that from the shroud
May spring the sky-blue flax."
Присела на могильнике Савуре
Старуха Смерть, глядит на людный шлях.
Цветущий лен полоскою лазури
Синеет на полях.
И говорит старуха Смерть:
«Здорово, Прохожие! Не надо ли кому
Льняного погребального покрова? —
Не дорого возьму».
И говорит Савур-курган: «Не каркай!
И саван — прах. И саван обречен
Истлеть в земле, чтоб снова вырос яркий
Небесно-синий лен».
«I don’t know if you’re dead or still living, / If I should seek you on earth, or alas, / Sitting pensively, in the evening, / Warmly grieve for the one who has passed. All to you: Daily prayer and thought, / And insomnia’s feverish rise, / The white flock of the poems I wrote, / A...»
«I don't know if you're alive or dead. / Can you on earth be sought, / Or only when the sunsets fade / Be mourned serenely in my thought? All is for you: the daily prayer, / The sleepless heat at night, / And of my verses, the white / Flock, and of my eyes, the blue fire. No-one was mor...»
«I'll leave your quiet yard and your white house — / Let life be empty and with light complete. / I'll sing the glory to you in my verse / Like not one woman has sung glory yet. / And that dear girlfriend you remember / In heaven you created for her sight, / I'm trading product that is ...»
«I have not heard the tales of Ossian, / I have not tasted age-old wine — / why then do I seem to see a field / and Scotland's murderous moon? And in the sinister silence I seem to hear / the roll-call of the raven and the harp, / and, streaming in the wind, the scarves of men-at-arms / ...»