Innokenty Annensky
The sky is not blossoming...

The sky is not blossoming with stars in the fog, the
Timid evening has not kindled them today... Only the
Languid fir trees are gleaming through the windows,
And the whirling light snow is covering us.

The snowflakes showered on the fur of your
Eyelashes will not let you look into my eyes;
Like tears, but not burning up my heart,
Like stars, but such as have grown tired of shining...

Your stars are flooded against their will
With the mad hurt of their love...
And I painfully envy the snowflakes
Because it is with them that you are crying...

Translated by R. H. Morrison

Иннокентий Анненский
Небо звёздами в тумане…

Небо звездами в тумане не расцветится,
Робкий вечер их сегодня не зажег…
Только томные по окнам елки светятся,
Да, кружася, заметает нас снежок.

Мех ресниц твоих пушинки закидавшие
Не дают тебе в глаза мои смотреть,
Сами слезы, только сердца не сжигавшие,
Сами звезды, но уставшие гореть…

Это их любви безумною обидою
Против воли твои звезды залиты…
И мучительно снежинкам я завидую,
Потому что ими плачешь ты…

Стихотворение Иннокентия Анненского «Небо звёздами в тумане…» на английском.
(Innokenty Annensky in english).