Innokenty Annensky
The lily’s perfume weighs on me

The lily’s perfume weighs on me because
Decay is concealed in it; better is
The breath of resins, blue resins,
Only one must drink it without sharing...

Pushing aside beauty’s temptations,
I Will fall in love with its mirages in
The haze... And fires’ imperishable
Flowers I alone will see blue...

Translated by R. H. Morrison

Иннокентий Анненский
Аромат лилеи мне тяжёл...

Аромат лилеи мне тяжёл,
Потому что в нём таится тленье,
Лучше смол дыханье, синих смол,
Только пить его без разделенья…

Оттолкнув соблазны красоты,
Я влюблюсь в её миражи в дыме…
И огней нетленные цветы
Я один увижу голубыми…

Перевод стихотворения Иннокентия Анненского «Аромат лилеи мне тяжёл...» на английский.
>