Innokenty Annensky

If a tall story suddenly came to life, I
Would place a candle in the window. Come
In... We are not going to share, I
Want to give all happiness to you!

You will come even to a voice of
Sadness, because you are bright and
Tender, because the lilac and the
Moon once promised you to me.

But... there are certain moments when
It is terrible and empty in one’s breast...
I am oppressed — and silent and bowed...
I wish to be alone... Go away!

Translated by R. H. Morrison

Иннокентий Анненский

Если б вдруг ожила небылица,
На окно я поставлю свечу,
Приходи… Мы не будем делиться,
Все отдать тебе счастье хочу!

Ты придешь и на голос печали
Потому что светла и нежна,
Потому что тебя обещали
Мне когда-то сирень и луна.

Но… бывают такие минуты,
Когда страшно и пусто в груди…
Я тяжел — и, немой и согнутый…
Я хочу быть один… уходи!

Стихотворение Иннокентия Анненского «Canzone» на английском.
(Innokenty Annensky in english).