Ilya Selvinsky
Still life

Cut the watermelon: the rooster’s
Comb burns bright with a juicy center;
When it is fresh — the wholesome flavor.
And when it’s stale — the wine aroma.
Between the seeds sticking like rubbish
The frost glows with its blue-gray bubbles.
But don’t think all things here are simple.
Just squint your eyes; you’ll breathe an ocean.

Translated by Merrill Sparks and Vladimir Markov

Илья Сельвинский
Натюрморт

Разрежь арбуз — петушиные гребни
Ярятся сочной сердцевиной;
Когда он свеж — в нем дух целебный,
А если вял — оттенок винный;
Сияют пузырьки морозца
Меж семечек, торчащих сором.
Но не считай, что все тут просто:
Зажмурься — и задышишь морем.

Стихотворение Ильи Сельвинского «Натюрморт» на английском.
(Ilya Selvinsky in english).