Igor Sewerjanin
Ouvertüre

Ananas im Champagner! Ananas im Champagner!
Wie wunderbar lecker das prickelt und spritzt!
Im Norwegerjäckchen! Beim spanischen Tanze!
Inspiriert's mich begeisternd! Ich greife zum Stift!

Der Flugzeuge Knattern! Die brausenden Wagen!
Die Expresszüge pfeifen! Im Fahrtwind der Jacht!
Hier wird einer geküsst! Dort einer geschlagen!
Ananas im Champagner — pulsierende Nacht!

Bei quirligen Mädchen, in Gesellschaft von Damen
Verträum ich die Lebenstragödie zur Farce.
Ananas im Champagner! Ananas im Champagner!
Von Moskau bis Tokio! Von New York bis zum Mars!

Übersetzt von Eric Boerner

Игорь Северянин
Увертюра

Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!
Удивительно вкусно, искристо и остро!
Весь я в чем-то норвежском! Весь я в чем-то испанском!
Вдохновляюсь порывно! И берусь за перо!

Стрекот аэропланов! Беги автомобилей!
Ветропросвист экспрессов! Крылолет буеров!
Кто-то здесь зацелован! Там кого-то побили!
Ананасы в шампанском — это пульс вечеров!

В группе девушек нервных, в остром обществе дамском
Я трагедию жизни претворю в грезофарс…
Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!
Из Москвы — в Нагасаки! Из Нью-Йорка — на Марс!

Стихотворение Игоря Северянина «Увертюра» на немецком.
(Igor Severyanin in german).