Tuxedoed, attired immaculately, the high-society gentlemen
Stupefying their faces, brought themselves into a room,
I gave a forced smile, sarcastically ash and darkness remembering:
A new poetic motif unexpectedly breaking the gloom.
Every line — a slap on the cheek. My voice — torture, atrocity.
Rhymes come together happily. Tongue shows the assonance.
I despise you fiercely, O all you dim luminosities,
And, while despising, I count on global resonance!
With light youre fogged over evilly, O the luminous audience!
Hidden from you, undeserving ones, is futures horizon youve sought.
In Severyanins time, O all you dim luminosities,
It should be known that since Pushkin came both Blok and Balmont!
В смокингах, в шик опроборенные, великосветские олухи
В княжьей гостиной наструнились, лица свои оглупив;
Я улыбнулся натянуто, вспомнив сарказмно о порохе.
Скуку взорвал неожиданно нео-поэзный мотив.
Каждая строчка — пощечина. Голос мой — сплошь издевательство.
Рифмы слагаются в кукиши. Кажет язык ассонанс.
Я презираю вас пламенно, тусклые Ваши Сиятельства,
И, презирая, рассчитываю на мировой резонанс!
Блесткая аудитория, блеском ты зло отуманена!
Скрыт от тебя, недостойная, будущего горизонт!
Тусклые Ваши Сиятельства! Во времена Северянина
Следует знать, что за Пушкиным были и Блок, и Бальмонт!
«To A. S. Pushkin Attractive smiles of hers were meant / The Poet’s love to tantalize, / It wasn’t love that's backward sent / By his appriciating eyes: It was a lovely gracious dream, / Light dream of His imagination. / It wasn't love: Apollo's beam / Served for the poet's inspi...»
«The spring has come! The air reveals / Full brightness of the skies! / How nice because of such a light / The azure blinds my eyes! The spring has come! How very high, / Caressed with sunny beams, / The clouds float in the sky / Conveyed by balmy winds! The soil is wet, the brook...»
«An autumn has at its beginning / A short and nonetheless amazing time: / Days kind of crystal-clear being / Delightful eves are full of shine… The former field of ears is laid bare / And emptiness provides expanse for eyes, / Just of a cobweb a thin hair / On an idle furrow g...»
«The last adieu. Brief ecstasy and wonder, / A blink in time when life held you to me! / I'll not succumb to words of Love, prithee, / In spells and scents of Love will not meander. Possessed the world — and suddenly lost all. / My dream began and then like fancy vanished! / And awkwa...»