Igor Severyanin
Cultivated Lilac Blooming

In violet and purple bloomed the lilac,
The lilac bloomed in pink and white and pale.
We headed toward it on a tortuous trail
Across an ancient fur and furrowed park.

Sea to the left; river ahead, and hills —
Behind; the blooming lilacs on the mounts
Weave from the gentle smell delightful clouds
And breathe the timeless redolence that heals.

The lilac bloomed, and to my love I told:
«If only I could take pen in my hand!»
And she responded sharply in her stead:
«The lilac blooms — large, and like ruby and like gold.»

The night is fickle, nervous, luminous.
The kisses, nibbles until lips turned blue.
Theres so much taste and elegance in you
The lilac bloomed — the bodies bloomed in us.

Translated by Ilya Shambat

Игорь Северянин
Расцвет сирени культивированной

Цвела сирень малиново-лилово
И бело-розово сирень цвела...
Нас к ней тропа зигзагами вела
Чрез старый парк, нахмуренный елово.

Налево море, впереди река,
А там, за ней, на кручи гор, сирени
Уже струят фиоль своих курений
И ткут из аромата облака.

Цвела сирень, и я сказал Фелиссе:
— Руке моей не только брать перо!.. —
И отвечала мне она остро:
«Цветет сирень — и крупная, и бисер»...

Ночь нервная капризна и светла.
Лобзанья исступленнее укуса...
В тебе так много тонкости и вкуса.
Цвела сирень, — у нас цвели тела.

Перевод стихотворения Игоря Северянина «Расцвет сирени культивированной» на английский.