Igor Severyanin
A triolet about a maple

If from the garden, this stupid maple
Spreading his branches would fly away!
Oh, if he could behave this way,
Oh, if he only would be able!
But he 's just thickening every week,
And all is leaving, but not leaving.
What is the point to be so weak
And stay whole year like a stick?!

Translated by Vladimir Gurvich

Игорь Северянин
Триолет о клёне

О, если б клён, в саду растущий,
Расправив ветви, улетел!..
О, если бы летать хотел
Безмозглый клён, в саду растущий!..
Он с каждым днём всё гуще-гуще,
И вот уж сплошь он полиствел.
Что толку! — лучше бы: растущий,
Взмахнув ветвями, улетел!

Перевод стихотворения Игоря Северянина «Триолет о клёне» на английский.