Georgy Ivanov
They`ll not exterminate you now...

They'll not exterminate you now,
As that mad leader dreamt they might.
Fate or God may lend a hand,
But the Russian man is tired...

Tired of suffering, of vainglory —
It's time to enjoy oblivion.
Tired of rushing blindly forward —
It's time, perhaps, for demolition...

...And nothing now will be reborn
Under the eagle or the sickle.1

___
1. The eagle is a symbol of the tsars; the sickle is a symbol of the Soviet government.

Translated by Daniel Weissbort

Георгий Иванов
Теперь тебя не уничтожат...

Теперь тебя не уничтожат,
Как тот безумный вождь мечтал.
Судьба поможет, Бог поможет,
Но — русский человек устал…

Устал страдать, устал гордиться,
Валя куда-то напролом.
Пора забвеньем насладиться.
А, может быть — пора на слом…

…И ничему не возродиться
Ни под серпом, ни под орлом!

Перевод стихотворения Георгия Иванова «Теперь тебя не уничтожат...» на английский.