Gennady Shpalikov
Half past nine

The world is splattered by sunlight,
Sparkling with festive luster.
Leaving
the morning darkness
            behind,
People stand blinded,
            And blink, adjusting.

Any move now is an effort —
            don’t try!
The city has halted,
            by brightness smitten
At the front doors, half-awake
            it lies
Squinting at light
            like a coddled kitten.

Translated by Olga Dumer

Геннадий Шпаликов
Половина девятого

Солнцем обрызган целый мир,
Празднично блещет улица.
После
утренней тьмы
            квартир
Люди стоят
            и щурятся.

Сдвинься, попробуй, —
            не хватит сил,
И у подъездов,
            спросонок,
Город большой на мгновенье
            застыл,
Зажмурившись,
            как котенок.

Перевод стихотворения Геннадия Шпаликова «Половина девятого» на английский.