Fyodor Sologub
In days of the created hell you...

In days of the created hell you
Will find a comfort by yourself.
Again in Russia do faith tell through
All troubles falsehood to reject.

It’s easily to win my Russia
As it’s in those forgotten years,
When from a steppe to our far edge
Went horde by horde to us force with.

Then Swedes were and then were Poles,
Then by himself was Bonaparte.
All they did move the signs of borders
Diversity of maps above.

But unexpectedly from ashes
My Russia did arise again.
Do pray that Russia will establish
Once more and heart to luck do train.

A gravestone will again break down,
A pleasant thunder will proclaim
A spring and homeland will revive and
By Christ will be saved due to aim.

Translated by Igor Skryagin

Фёдор Сологуб
Воскреснем!

В дни созидаемого ада
Сам утешения найдёшь.
Опять в Россию верить надо,
Событий отвергая ложь.

Легко Россия победима,
Как в те забытые года,
Когда от сте́пи и от Крыма
К нам за ордою шла орда,

Когда то шведы, то поляки,
То сам надменный Бонапарт
Границ передвигали знаки
Над тесной пестротою карт.

Но неожиданно из пепла
Россия возникала вновь.
Молись, чтоб Русь опять окрепла,
И сердце к чуду приготовь.

Могильный камень снова треснет,
Отрадно-вешний грянет гром,
И наша родина воскреснет,
Опять спасённая Христом.

Перевод стихотворения Фёдора Сологуба «Воскреснем!» на английский.