Fiódor Sologub
Al corazón enfermo le gusta...

Al corazón enfermo le gusta
Censurar el orden de la vida.
Todo mi cuerpo desea burdamente
Ser atravesado por el sol,

La luna desdeña indiferente
La vela del altar,
Y todo está planeado para siempre
De una forma que yo nunca he querido

¿Quién me dio este cuerpo
Y con él tan poca fuerza?
¿Quién me dio esta sed infinita
Que toda la vida me atormenta?

¿Quién me dio la tierra, el agua,
El fuego, el firmamento,
pero olvidó darme libertad
Y me privó de los milagros?

En las heladas cenizas
Del ser abandonado
Con cuerpo y alma
Me abrumo sin sentido

Traducido por Jorge Bustamante García

Фёдор Сологуб
Больному сердцу любо...

Больному сердцу любо
Строй жизни порицать.
Всё тело хочет грубо
Мне солнце пронизать,

Луна не обратилась
В алтарную свечу,
И всё навек сложилось
Не так, как я хочу.

Кто дал мне это тело
И с ним так мало сил,
И жаждой без предела
Всю жизнь меня томил?

Кто дал мне землю, воды,
Огонь и небеса,
И не дал мне свободы,
И отнял чудеса?

На прахе охладелом
Былого бытия
Природою и телом
Томлюсь безумно я.

Стихотворение Фёдора Сологуба «Больному сердцу любо...» на испанском.
(Fyodor Sologub in spanish).