Cerubina de Gabriac
La Confession

Dans la sombre cathedrale
Les murmures sont timides,
Coule sur les vielles dalles
Le bruissement des plis rigides.

Brisent l’ame les coristes
Du service confessionnel,
Mon profil est ferme et triste,
Eclaire par les chandelles.

Je regarde la ciselure
Des vieux bronzes a la fenetre,
Oubliant la procedure,
Dirige par le jeune pretre.

En suivant toutes mes chimeres
Je reponds a ces questions, —
Sont naifs et ephemeres
Les peches de sa sermont.

Perd l’enfer son attirance,
Redevient la vie reelle,
Mais enivre la conscience
Du peche originel.

Traduit par Iris Virtualis
(stihi.ru)

Черубина де Габриак
Исповедь

В быстро сдернутых перчатках
Сохранился оттиск рук,
Черный креп в негибких складках
Очертил на плитах круг.

В тихой мгле исповедален
Робкий шепот, чья-то речь;
Строгий профиль мой печален
От лучей дрожащих свеч.

Я смотрю игру мерцаний
По чекану темных бронз
И не слышу увещаний,
Что мне шепчет старый ксендз.

Поправляя гребень в косах,
Я слежу мои мечты, —
Все грехи в его вопросах
Так наивны и просты.

Ад теряет обаянье,
Жизнь становится тиха, —
Но так сладостно сознанье
Первородного греха…

Стихотворение Черубиной де Габриак «Исповедь» на французском.
(Elisaveta Dmitrieva in french).