Dmitry Merezhkovsky
The Sower

Far above the stretch of hills
The east has flung its lustre round;
Moistened breath of night-time fills
Clods of plough-uprooted ground.

See, how with his measured pace
O'er the fields the sower goes;
Calm, as in God's holy place
On earth and in the heaven flows.


A sacred awe through all the land,
As of some secret thing is borne;
And with a gently sweeping hand
Far and wide he scatters corn.

And for the toiler must again
Out of the womb of earth be born
A harvest of the golden grain
That quickens from the perished corn.

Life out of death is rendered free
Before the glance of holy skies;
O, pray then, and believing, see
A wonder from a wonder rise.

Translated by Paul Selver

Дмитрий Мережковский
Сеятель

Над холмами полосою
Побелел восток вдали,
Дышат сыростью ночною
Глыбы вспаханной земли.

Видишь, мерными шагами
Ходит сеятель в полях.
Тишина, как в Божьем храме,
На земле и в небесах.

Всё кругом священным страхом,
Как пред таинством, полно,
И руки спокойным взмахом
Рассевает он зерно.

И для труженика снова
Грудь земли родить должна,
Жатву хлеба золотого
Из погибшего зерна,

Созидая жизнь из смерти,
Пред лицом святых небес,
О, молитесь же и верьте:
Это — чудо из чудес!

Перевод стихотворения Дмитрия Мережковского «Сеятель» на английский.