David Samoylov
Di tutti che amavo...

Di tutti che amavo
Nessun potro' disamare mai!
E l'amor leggero, all'improvviso
divien pesante, e si
siede nel profondo.
E laggiu', nell'anima, s'addensa
come vino interrato in cantina.

E non osare toglier tutto ciò
in quel profondo è salvato, rinforzato.
Lascia che stia, mutamente, sordamente, ciecamente,
Lascia che stia, e se si scatenasse
preferirei non esistere, non essere...

Tradotto da Roman Turovsky

Давид Самойлов
И всех, кого любил...

И всех, кого любил,
Я разлюбить уже не в силах!
А легкая любовь
Вдруг тяжелеет
И опускается на дно.

И там, на дне души, загустевает,
Как в погребе зарытое вино.

Не смей, не смей из глуби доставать
Все то, что там скопилось и окрепло!
Пускай хранится глухо, немо, слепо,
Пускай! А если вырвется из склепа,
Я предпочел бы не существовать,
Не быть...

Перевод стихотворения Давида Самойлова «И всех, кого любил...» на итальянский.