David Samoylov
Do not trust the disciples. They will betray the cause...

Do not trust the disciples. They will betray the cause
They will break it apart, will take it, will make off with it
They will dishonour the spirit, they will bury the body
They will not suffer the bones to mourder at rest in the clay.

Do not trust the disciples. Put them from you in peace.
Cast their staves out behind them, and relinquish your calling.
Then, King Jesus, revolt! Send the evangelists packing!
And to Golgotha wend your steep and solitary way.

Translated by Keith Bosley, Dimitry Pospielovsky and Janis Sapiets

Давид Самойлов
Не верь ученикам!..

Не верь ученикам!
Они испортят дело!
Разнимут, раскрадут,
растащат по частям.

И опозорят дух,
и похоронят тело,
И не дадут в земле
спокойно тлеть костям.

Не верь ученикам!
За дверь их мирно выставь!
Им посох вслед швырни!
Сложи с себя свой сан!

Бунтуйся же, Христос!
Гони евангелистов,
И на Голгофу
поднимайся сам!

Стихотворение Давида Самойлова «Не верь ученикам!..» на английском.
(David Samoylov in english).