Boris Pasternak
The noose of floggers tightens...

The noose of floggers tightens,
But I’m not the one at fault:
No longer with my right hand,
Nor beloved’s open heart!

And with such a loop at a throat
For now I want still to stay,
So that my tears can be wiped —
By my right hand — away.

Translated by Don Mager

Борис Пастернак
Все тесней кольцо облавы...

Все тесней кольцо облавы,
И другому я виной:
Нет руки со мною правой,
Друга сердцй нет со мной!

А с такой петлей у горла
Я б хотел еще пока,
Чтобы слезы мне утерла
Правая моя рука.

Перевод стихотворения Бориса Пастернака «Все тесней кольцо облавы...» на английский.