Anna Achmatova
Il tuo spirito è offuscato dalla boria...

Il tuo spirito è offuscato dalla boria:
per questo non riconoscerai la luce.
Tu dici che la nostra fede è un sogno
e che questa capitale è un miraggio.
Tu dici che il mio paese è peccatore
e io rispondo che il tuo è senza Dio.
Su di noi ricada ancora la colpa:
si può espiare e riparare a tutto.
Intorno a me ci sono acque e fiori.
Perché mai bussi alla porta
di una povera peccatrice?
So perché sei così irrimediabilmente malato:
sempre cerchi la morte ma temi di morire. 

Tradotto da Gene Immediato

Анна Ахматова
Высокомерьем дух твой помрачен...

Высокомерьем дух твой помрачен,
И оттого ты не познаешь света.
Ты говоришь, что вера наша — сон
И марево — столица эта.

Ты говоришь — моя страна грешна,
А я скажу — твоя страна безбожна.
Пускай на нас еще лежит вина, —
Все искупить и все исправить можно.

Вокруг тебя — и воды, и цветы.
Зачем же к нищей грешнице стучишься?
Я знаю, чем так тяжко болен ты:
Ты смерти ищешь и конца боишься.

Стихотворение Анны Ахматовой «Высокомерьем дух твой помрачен...» на итальянском.
(Anna Akhmatova in italian).