Anna Akhmatova
Yes, I had loved those meetings of the nights...

Yes, I had loved those meetings of the nights —
Upon small table a glass filled with ice,
Above black coffee thick and smelly steam,
From the red heater heavy winter heat,
The stinging mirth of literary parable
And first look of the friend, helpless and terrible.

Translated by Ilya Shambat

Анна Ахматова
Да, я любила их, те сборища ночные...

А. Л.

Да, я любила их, те сборища ночные, —
На маленьком столе стаканы ледяные,
Над черным кофеем пахучий, зимний пар,
Камина красного тяжелый, зимний жар,
Веселость едкую литературной шутки
И друга первый взгляд, беспомощный и жуткий.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Да, я любила их, те сборища ночные...» на английский.
>