Shepherd boy, out on the plain,
This craze will not subdue.
As I recall the cloak and cane
My agonies ensue.
If I rise, I’ll fall anew.
Little horn plays on: loo-loo!
As in a dream, we bade farewell,
I spoke: “I’ll wait for you.”
“We will meet again in hell,”
And laughing, he withdrew.
If I rise, I’ll fall anew.
Little horn plays on: loo-loo!
O deep water, all ablaze,
In the millpond, shining blue,
Not from sorrow — from disgrace,
I have come to you.
Silently, I’ll fall askew…
Distant horn plays on: loo-loo!
Стройный мальчик пастушок,
Видишь, я в бреду.
Помню плащ и посошок,
На свою беду.
Если встану — упаду.
Дудочка поет: ду-ду!
Мы прощались как во сне,
Я сказала: «Жду».
Он, смеясь, ответил мне:
«Встретимся в аду»,
Если встану — упаду.
Дудочка поет: ду-ду!
О глубокая вода
В мельничном пруду,
Не от горя, от стыда
Я к тебе приду.
И без крика упаду,
А вдали звучит: ду-ду.
«Past one o’clock. You’re probably in bed / The Milky Way streams like the silver Oka / I won’t send wild telegrams. I don’t intend / to trouble you and vex you any longer / and now, as people say, our case is closed / the boat of love could not endure the grind / We’re even now...»
«In the realm of Threeteenseventy, / Commonwealth of Thriceleventy, / Lived the famous Tsar Dadon. / Fierce he was from boyhood on, / And when scarcely more than twenty / Wrought his neighbors wrongs aplenty. / Aging now, he changed in mind, / Would give up the warlike grind / For a l...»
«Sun is but one, yet it marches through all towns undone. / Sun is all mine. I shall give it away to no one, / / For a day, for a ray, for a glance. — To no one. Nevermore! / Let cities perish in dark endless night, I implore! / / I'll take the sun in my palms! I won't let it go round...»
«Sun — is one, but treads all over the cities, / Sun — is mine. I shan't give it to anybody. Not for an hour, for ray, nor for glance. — Nobody, never! / Then let cities vanish in the night unchangeable. I'll take it in hands! — To avoid its circling in round! / Besides of burning ...»