Anna Achmatova
E` rimasta là...

E' rimasta là
la mia ombra che intristisce,
vive ancora in quella stanza azzurra,
attende ospiti dalla città
fin oltre la mezzanotte
e bacia una piccola icona di smalto.
In casa non si vive molto bene:
c'è buio anche quando accendono il fuoco...
Sarà perché la nuova padrona è annoiata,
sarà perché il padrone è un ubriacome
e sente dietro la sottile parete
l'ospite atteso conversare con me? 

Tradotto da Gene Immediato

Анна Ахматова
Там тень моя осталась и тоскует...

Там тень моя осталась и тоскует,
В той светло-синей комнате живет,
Гостей из города за полночь ждет
И образок эмалевый целует.
И в доме не совсем благополучно:
Огонь зажгут, а все-таки темно…
Не оттого ль хозяйке новой скучно,
Не оттого ль хозяин пьет вино
И слышит, как за тонкою стеною
Пришедший гость беседует со мною?

Стихотворение Анны Ахматовой «Там тень моя осталась и тоскует...» на итальянском.
(Anna Akhmatova in italian).