Anna Achmatova
Lascio la casa bianca e il muto giardino...

Lascio la casa bianca e il muto giardino.
Deserta e luminosa mi sarà la vita.
Nessuna donna saprà cullarti
come io ti celebro nei miei versi:
non scordare la tua cara amica
nell’Eden che hai creato per i suoi occhi,
per me che spaccio una merce rarissima
e vendo il tuo tenerissimo amore.

Tradotto da Gene Immediato

Анна Ахматова
Твой белый дом и тихий сад оставлю...

Твой белый дом и тихий сад оставлю.
Да будет жизнь пустынна и светла.
Тебя, тебя в моих стихах прославлю,
Как женщина прославить не могла.
И ты подругу помнишь дорогую
В тобою созданном для глаз ее раю,
А я товаром редкостным торгую —
Твою любовь и нежность продаю.

Стихотворение Анны Ахматовой «Твой белый дом и тихий сад оставлю...» на итальянском.
(Anna Akhmatova in italian).