Anna Akhmatova
I don’t like flowers – they remind of...

I don’t like flowers – they remind of
The funerals and weddings, festive balls,
And fancy dining tables above all…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Only the timeless roses – charming, light,
Which brought me joy since childhood, somehow
Remained my sole inheritance till now,
Like sounds of Mozart, like the dark of night.

Translated by Andrey Kneller

Анна Ахматова
Я не люблю цветы — они напоминают...

Я не люблю цветы — они напоминают
Мне похороны, свадьбы и балы,
Для ужина накрытые столы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Но лишь предвечных роз простая красота,
Та, что всегда была моей отрадой с детства,
Осталась и досель единственным наследством,
Как звуки Моцарта, как ночи чернота.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Я не люблю цветы — они напоминают...» на английский.