Anna Akhmatova
I cried and I even repented...

I cried and I even repented,
Let the sky thunder and groan!
My dark heart just couldn’t stand it
In your forsaken vacant home.
I know a pain that is unbearable,
The shame of returning stunned…
How frightening it is, how terrible,
To the unloved, to the quiet one.
If I bend down by him, sparkling,
As my necklace jingles free;
He will only ask me: “Darling!
Where was it you prayed for me?” 

Translated by Andrey Kneller

Анна Ахматова
Я и плакала и каялась...

Я и плакала и каялась,
Хоть бы с неба грянул гром!
Сердце тёмное измаялось
В нежилом дому́ твоём.
Боль я знаю нестерпимую,
Стыд обратного пути…
Страшно, страшно к нелюбимому,
Страшно к тихому войти.
А склонюсь к нему нарядная,
Ожерельями звеня,
Только спросит: «Ненаглядная!
Где молилась за меня?»

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Я и плакала и каялась...» на английский.