Anna Akhmatova
The Muse

How can I live with this burden —
And yet she’s called The Muse.
“She’s with you in a meadow … ,” they say.

They say, “Divine muttering!”
She’ll seize you worse than a fever
And then, for an entire year, nothing at all.

Translated by Ann Clark and Zhenya Zafrin

Анна Ахматова
Муза

Как и жить мне с этой обузой,
А ещё называют Музой,
Говорят: «Ты с ней на лугу…»
Говорят: «Божественный лепет…»
Жёстче, чем лихорадка, оттреплет,
И опять весь год ни гу-гу.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Муза» на английский.
>